您现在位置—经典电影  
目 录

   from Around the World in 80 Days(选自电影《环游世界八十天》)
   from The Sound of Music(选自电影《音乐之声》)   
   from Patton (选自电影《巴顿将军》)
内 容
日常对话篇
from Around the World in 80 Days(选自电影《环游世界八十天》)
对话(在线收听)

Fix:I can’t understand it, the most shocking mistake. It’s never happened in my career. It would seem, Mr. Fogg, that I owe you an apology. The most terrible thing has happened. The real culprit was apprehended in Britain.
Fogg:Then I am no longer suspect?
Fix:No, not in the least. Oh, but I would like to tell you that l’ve never had any personal animosity for you. On the contrary you’ve always been a perfect gentleman and most generous. It’s almost a pity that you’re not the real robber. Yet you’re so daring.
Fogg:Mr. Fix, now that you have successfully thwarted me and placed in my path the only obstacle for which I was unable to make provision, I feel that I can tell you, I have never really enjoyed your company very much. And furthermore you play an abominable game of whist. Good day, sir.
Fix:The wager is lost.

译文
菲克斯:这真是不可思议,我犯了这么大的错,这在我的职业生涯中还从来没有发生过。福格先生,看来我应该向你道歉,最糟糕的事情发生了,真凶已在英国被捕了。
福格:那么我不再是嫌疑犯了?
菲克斯:不,不存在任何嫌疑。噢,但是我想告诉你我个人对你并没有任何敌意,相反你一直是一位最慷慨,且完美无缺的一位绅士。只是我几乎感到有点遗憾,你不是那个强盗,你看你的胆子大的吓人。
福格:菲克斯先生,你想方设法阻挠我,现在你已达到目的了。你在我的道路上设置的障碍是唯一一个我不能防备的障碍,既然你对我那么无情,我觉得我可以这样对你说,你的陪行从来没让我感到愉快过。而且,你的扑克牌打得极其糟糕。祝你好运,先生。
菲克斯:我们赌输了。

实用句型导航
句型1
the most shocking mistake最让人吃惊的错误
[剖析]此词组使用了shocking一词,充分的表示出了错误的巨大与惊人、出人意料。shocking是动词shock的现在分词形式,在这里作定语,shock的过去分词形式是shocked,表示某人被震惊了。
句型2
It’s never happened in my career.我从来没有碰到过这种事情。
[剖析]此句型使用了career一词来表示一个人的一生或很久的一段时间,实际上此词是夸张用法,说明说话人从来没有遇见过此种事情。我们还可以说:It’s never happened in my life.或:It’s never happened since I was born.
句型3
It would seem that I owe you apology.看来我应该向你道歉。
[剖析]would 在这里表示请求或个人的想法、看法,使语气婉转。我们一般把“It would seem+that”从句当作一个固定句型,意为:“看来”。比如:It would seem that he was right.(看来他倒是对的。)
句型4
no longer不再
[剖析]no longer这一词组一般指某人或某物现在已经不是曾经的模样了。例如:He is no longer a student. He is a teacher now.(他不再是学生了,他现在是老师。)和no longer同意的词组还有:not…any more或not…any longer。我们可以将前一句话换为:He is not a student any more / any longer.
句型5
now that…既然,由于
[剖析]now that 也能表示原因,但是其表示原因的程度没有because强。例如:You ought to write now that you know the address.(你既然已经知道地址,就应该写信了。)我们再来看一句用because引导的例句:Because you made such a serious mistake, we lost at last.(就是因为你犯了这样严重的错误,最后我们输了。)很明显,我们就能感受到语气的强烈不同。

单词
culprit n. 犯人
apprehend v. 领会,理解
suspect n. 嫌疑犯
animosity n. 仇恨,憎恶
contrary n. 相反,反面
generous a. 大方,慷慨
robber n. 强盗,盗贼
daring a.大胆的
successfully adv.成功地
thwart v. 反对,阻碍
obstacle n.障碍
provision n.预防,预备
furthermore adv.此外,而且
abominable a. 讨厌的,令人憎恶的
whist n. 扑克牌游戏的一种
wager n. 赌博,赌注

from The Sound of Music(选自电影《音乐之声》)
对话(在线收听)

Captain:Freuline, I…behaved badly. I apologize.
Maria:I’m far too outspoken. It’s one of my worst faults.
Captain:You were right. I don’t know my children.
Maria:There’s still time, Captain. They want so much to be close to you.
Captain:You brought music back into the house. I’d forgotten. Freuline, I want you to stay. I ask you to stay.
Maria:If I could be of any help.
Captain:You have already, more than you know.

译文
上校:小姐,我……我刚才表现得太差劲了。对不起。
玛丽亚:不,是我太直率了,这是我的一大缺点。
上校:你没错,我太不了解我的孩子了。
玛丽亚:还有很多机会,上校。他们是那么地想接近你。
上校:你让音乐重新回到这个家,我几乎都忘了音乐是什么了,小姐,我想让你留下来。请你留下来。
玛丽亚:如果我能帮得上忙的话。
上校:你已经帮了很多忙了,只是你不知道而已。

实用句型导航
句型1
I’m far too outspoken.我太直率了。
[剖析]此句型中使用了单词far来表示直率的程度过甚。
例如:It’s far from enough.(还远远不够。)是far在这里起到了强调作用。
句型2
It’s one of my worst faults.这个是我的一大缺点。
[剖析]句型中使用bad的最高级worst来表示缺点的程度,说明此缺点是一个大缺点。同时one of的使用又指出了此缺点只是众缺点中的一个而已。这句中蕴含了一个常用的词组:one of+名词复数,意为“……的其中之一”。
例如:He is one of my classmates who went abroad.(我出国的同学当中就有他一个。)
句型3
They want so much to be close to you.他们是那么地想接近你。
[剖析]此句型的最大的特点是使用了单词close的抽象意思来表示很想接近某人,在感情上贴近某人。
句型4
If I could be of any help.如果我能帮得上忙的话。
[剖析]英语当中要在be后面作它的表语,形容某物时,通常用形容词性的单词,比如:It is important.(这件事很重要。)假若要使用名词性的单词,通常在be后面及名词前加一介词of。
例如:It is of importance.在这里也是同理,如果去掉介词of,就要把any help改为helpful。

单词
behave v.举止表现
badly adv. 糟糕的
outspoken a.坦率直言的
fault n. 错误

from Patton选自电影《巴顿将军》
对话(在线收听)

Patton:I thought I would stand up here and let you people see if I’m as big a son of a bitch as some of you think I am. I assure you I had no intention of being either harsh or cruel in my treatment of the soldier in question. My sole purpose was to try to restore in him some appreciation of his obligations as a man and as a soldier. If one can shame a coward, I felt one might help him to regain his self-respect. This was on my mind. Now I freely admit that my method was wrong, but I hope you can understand my motive, and will accept this explanation and this apology.

译文
巴顿:我原来想站到这里来,是为了让你们看看我是否像你们当中一些人所想的那样是个婊子养的。我可以肯定地告诉你们,我真没有想要对那位问题士兵严厉或残忍。我唯一的目的就是尽量唤醒他作为一个男人和作为一个士兵应有的责任意识。我想如果能让一个胆小鬼知道什么是羞耻,就会让他重获自尊。这就是我原来所想的。现在我坦率地承认,我的方法错了。但是,我希望你们能明白我的动机,并能接受这个解释和我的道歉。

实用句型导航
句型1
I assure you that…
我向你们保证……
[剖析]assure一词带有担保的意思,让人感觉说话人十分有把握。
例如:I assure you that you can win the contest this time. assure后面除了可以接that 从句以外,还可以接一个“of+宾语”的结构。
例如:I can assure you of the reliability of the information.(我可以向你保证这消息是可靠的。)
句型2
to have no intention of doing something
没有做……的意图
[剖析]实际上当某人说这句话的时候就已经做了某事,而且这件事对他人造成了一定不良的影响,说这句话时含有道歉的意味。
例如:I have no in tention of insulting her. 和I don’t mean to do something.有着异曲同工之妙。
句型3
either…or…
或者……或者……
[剖析]两者中选其一。
例如:You can go there either by bus or by bike.(你可以坐公共汽车或是骑自行车去。)反义词组neither…nor…(既不……也不……)则是否定两者。
例如:Neither my husband nor I were at home at that time.(那个时候我和我的丈夫都不在家。)
句型4
My sole purpose was to…
我唯一的目的是/我想……
[剖析]在这句话中,was后面的动词不定式“to+动词原型”作表语,对主语my sole purpose进行补充说明,因此在这里表语又可叫做主持补助语。这句话主要是用来向他人解释自己作某事的目的。
例如:My sole purpose was to help you pass the final exam.
句型5
I admit that…
承认……
[剖析]有时候自己坦率承认自己的错误或者缺点,未尝不是一件好事。
例如:I admit that I am not the best one in the class.

单词
assure v.保证
intention n.意图,目的
harsh a.严厉的
cruel a.残酷的,悲惨的
treatment n.待遇
sole a.单独的
purpose n.目的
restore v.重建
appreciation n.感激
obligation n.义务
shame n.羞耻
coward n.胆怯的人
regain v.重新获得
self-respect n.自尊,自重
admit v.承认
method n.方法
motive n.动机
explanation n.解释

返回首页